Volume 70
Tout va bien
Rencontre avec Jean-Luc Raharimanana
CD audio
74 minutes
Jean-Luc Raharimanana
Entretien animé par
Stéphane Hoarau et
André Rober

Ecrivain et poète malgache Jean-Luc Raharimanana : né à Antanarivo en 1967, il réside dans la Grande île jusqu'à l'âge de 22 ans, ou` il obtient une licence de Lettres. Après quelques expériences théâtrales contrariées par des (dés)ordres politiques, il quitte Madagascar pour s'installer en France ou` il devient enseignant.
Prix Jean-Joseph Rabearivelo de poésie en 1987, et également Grand Prix Littéraire de Madagascar en 1998 pour son recueil de nouvelles Rêves sous le linceul, Raharimanana n'a eu de cesse de creuser les mémoires tout en croisant des langues. Ecrivant à la fois en malgache et en francais, il revisite depuis plusieurs années, de manière pertinente et percutante, des pans silencieux de l'Histoire malgache.
Lors de cette rencontre portant tant sur son oeuvre que sur son engagement, il sera question de cela : briser les silences, creuser les mémoires, déterrer les fanto^mes du passé, comme pour renvoyer les échos du hiatus politique et historique qui ont déchiré cette île de l'océan Indien.
Plan CD audio 74 minutes
Piste 1 : Accueil et présentation de la soirée, André Rober - 2 minutes
Piste 2 : Tout va bien, présentation de l'oeuvre de Jean-Luc Raharimanana, Stéphane Hoarau - 7 minutes
Piste 3 : Enfance, cité, environnement et souvenirs, Jean-Luc Raharimanana - 3 minutes
Piste 4 : Signification du personnage de Za présentée dans un conte - 5 minutes
Piste 5 : Lecture de Za - 3 minutes
Piste 6 : Un roman qui "zozote" entre caricature et déconstruction de la langue - 6 min
Piste 7 : Oeuvre de création entre langue maternelle et langue du colonisateur. Une autre manière d'écrire le francais - 6 minutes
Piste 8 : Regards critiques sur la notion de ro^le positif de la colonisation - 5 minutes
Piste 9 : Lecture de Za - 2 minutes
Piste 10 : L'évolution de l'auteur entre traduction et écriture en malgache - 7 min
Piste 11 : La publication en bilingue de "Madagascar 47" - 3 minutes
Piste 12 : Le poids de l'être seul à Madagascar - 4 minutes
Piste 13 : La place de la femme dans sa création littéraire - 8 minutes
Piste 14 : La censure - 7 minutes
Débat
Piste 15 : Le traitement de la langue chez Jean-Joseph Rabearivelo - 2 minutes
Piste 16 : Le rapport de l'auteur à la langue malgache - 5 minutes
Enregistrement réalisé à Paris le 8 octobre 2008 à l'occasion de la rencontre Couleur Saphir N°120
(C) Association Réunionnaise Communication et Culture
Publication : Avril 2009